strongs_greek's Dictionary Number: [ἐν]
1722
1 Original Word: 1722
2 Word Origin: ἐν
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: en
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: en
7 Strong's Definition: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between (1519) and (1537))
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [ἐν]
1
1 Original Word: ΕΝ
2 Word Origin: ΕΝ
3 Transliterated Word: EN
4 TDNT/TWOT Entry:
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition:
8 Definition:
9 English: IN
0 Usage:
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [ἐν]
1722
1 Original Word: ἐν
2 Word Origin: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between (1519) and (1537))
3 Transliterated Word: en
4 TDNT/TWOT Entry: 2:537,233
5 Phonetic Spelling: en
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between [1519]1519 and [1537);]1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, × altogether, among, × as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), × mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, × outwardly, one, × quickly, × shortly, (speedi-)ly, × that, × there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
8 Definition:
- in, by, with etc.
9 English: about, after, against, + almost, X alt..
0 Usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for(...sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, open(-ly), X outwardly, one, X quickly, X shortly, speedily, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)
Ecclesiastes 42:10 ἐν παρθενείᾳ μὴ ποτε βεβηλωθῇ καὶ ἐν τοῖς πατρικοῖς αὐτῆς ἔγκυος γένηται μετὰ ἀνδρὸς οὖσα μή ποτε παραβῇ καὶ συνῳκηκυῖα μὴ ποτε στειρώσῃ
en partheneiai me pote bebelothei kai en tois patrikois autes enkyos genetai meta andros ousa me pote parabei kai synoikekyia me pote steiroseiEcclesiastes 42 10
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐν
EN IN ? παρθενείᾳ
partheneiai Virgo-eiai/virgin-eiai/parthen-eiai/eiai-parthen/Virgo/virgin/virginity/Parthenon/hymenoplasty/virgin birth/girls' school/parthenogenesis/ΠΑΡΘΕΝΕΊᾼ/ Virgo-rtheneiai/Virgu-rtheneiai/parthen-rtheneiai/rtheneiai-parthen/Virgo/Virgu/Thất Nữ/Vierge/Jungfrau/Jomfruen/Virgo/מזל בתולה/Virgo/an Mhaighdean/Virgo/Vergine/Verge/Djevica/Virgo/Mergelė/ΠΑΡΘΕΝΕΊᾼ/ΠΑΡΘΕΝΕΙΑ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? ποτε
pote afore any some time s at length/afore any some time s at length/ΠΟΤΕ/ cup-e/ever-e/pot-e/e-pot/cup/ever/when/glass/drink/never/river/water/bottle/potash/mashup/medley/fluvial/mash-up/mash up/rivulet/ΠΟΤΕ/ΠΟΤΕ/ ? βεβηλωθῇ
bebelothei profane-oomph/profane-othei/sacrilegious-othei/bebel-othei/othei-bebel/profane/sacrilegious/ΒΕΒΗΛΩΘῇ/ profaner-ebelothei/profani-ebelothei/bebelo-ebelothei/ebelothei-bebelo/profaner/profani/sakrilegii/profanateur/ΒΕΒΗΛΩΘῇ/ΒΕΒΗΛΩΘη/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐν
EN IN ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? πατρικοῖς
patrikois fatherly-is/paternal-is/patriko-is/is-patriko/fatherly/paternal/ΠΑΤΡΙΚΟῖΣ/ fatherly-atrikois/paternal-atrikois/patriko-atrikois/atrikois-patriko/fatherly/paternal/ΠΑΤΡΙΚΟῖΣ/ΠΑΤΡΙΚΟιΣ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? ἔγκυος
enkyos great with child/great with child/ἜΓΚΥΟΣ/ pregnant-s/enkyo-s/s-enkyo/pregnant/ἜΓΚΥΟΣ/ΕΓΚΥΟΣ/ ? γένηται
genetai clan-etai/rife-etai/gen-etai/etai-gen/clan/rife/sire/birth/genus/birth/labor/spawn/beget/brave/beard/beard/gender/parent/common/public/ΓΈΝΗΤΑΙ/ clan-etai/genus-etai/gen-etai/etai-gen/clan/genus/gender/genre/Geschlecht/gento/género/ród/pochodzenie/naród/rodzaj/nazwisko rodowe/birth/naissance/Geburt/לידה/ΓΈΝΗΤΑΙ/ΓΕΝΗΤΑΙ/ ? μετὰ
meta after ward X that he again against/after ward X that he again against/ΜΕΤᾺ/ use-a/ore-a/met-a/a-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤᾺ/ΜΕΤΑ/ ? ἀνδρὸς
andros manly-s/couple-s/andro-s/s-andro/manly/couple/android/manliness/Andromeda/andrology/Androcles/androgyny/androgens/Andromache/Andronicus/andrologist/androgynous/andrological/man and wife/ἈΝΔΡῸΣ/ Andromeda-andros/Andromeda-andros/andro-andros/andros-andro/Andromeda/Andromeda/Tiên Nữ/Andromède/Andromeda/Andromeda/אנדרומדה/Andromedo/Andromeda/Andromeda/Andraiméide/Andrómeda/Andromeda/Andròmeda/Andromeda/Andromeda/ἈΝΔΡῸΣ/ΑΝΔΡΟΣ/ ? οὖσα
ousa ear-a/ous-a//ear/ΟὖΣΑ/ ear-a/noun-a/ous-a/a-ous/ear/noun/usnea/hussar/essence/essential/essential/substance/in effect/substantial/substantive/bottom line/nitty-gritty/fundamentally/nominalization/noun substantive/ΟὖΣΑ/ΟυΣΑ/ ? μή
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? ποτε
pote afore any some time s at length/afore any some time s at length/ΠΟΤΕ/ cup-e/ever-e/pot-e/e-pot/cup/ever/when/glass/drink/never/river/water/bottle/potash/mashup/medley/fluvial/mash-up/mash up/rivulet/ΠΟΤΕ/ΠΟΤΕ/ ? παραβῇ
parabei above against among at before by-bei/para-bei//above against among at before by/ΠΑΡΑΒῇ/ skip-ei/flout-ei/parab-ei/ei-parab/skip/flout/breach/screen/parable/offender/violator/parabola/parabolic/violation/violation/delinquency/infringement/contravention/folding screen/compare one's self/ΠΑΡΑΒῇ/ΠΑΡΑΒη/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? συνῳκηκυῖα
synoikekyia beside with-oikekyia/syn-oikekyia//beside with/ΣΥΝῼΚΗΚΥῖΑ/ jam-kekyia/biga-kekyia/synoi-kekyia/kekyia-synoi/jam/biga/bunch/crowd/crush/press/horses/huddle/throng/synonym/collude/chariot/squeeze/namesake/conspire/synonymy/ΣΥΝῼΚΗΚΥῖΑ/ΣΥΝΩΚΗΚΥιΑ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? ποτε
pote afore any some time s at length/afore any some time s at length/ΠΟΤΕ/ cup-e/ever-e/pot-e/e-pot/cup/ever/when/glass/drink/never/river/water/bottle/potash/mashup/medley/fluvial/mash-up/mash up/rivulet/ΠΟΤΕ/ΠΟΤΕ/ ? στειρώσῃ
steirosei neuter-sei/sterilize-sei/steiro-sei/sei-steiro/neuter/sterilize/sterilise/ΣΤΕΙΡΏΣῌ/ neuter-teirosei/sterilize-teirosei/steiro-teirosei/teirosei-steiro/neuter/sterilize/sterilise/ΣΤΕΙΡΏΣῌ/ΣΤΕΙΡΩΣΗ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame